This entry was posted on Monday, April 7th, 2008 at 10:39 pm and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
IMHO it’s a misinterpretation of the A.K.A which stands for “Also known as”, from this assumption there is 2 possibilities :
- the public relation or communication guy though it would looks cooler to write “as know as pinky” than to write “also known as pinky”. which is a strange choice as everybody in japan knows how to speak perfectly in English.
- or the guy that chose the name just never was a well trained english speaker … which is strange as we are talking about japan here.
Anyway it’s too late … the copyright is probably registered now..
Sorry to be redundant, but I second the “A.K.A” meaning. With the popularity of English in Japan I can’t imagine a corporate store with plenty of research money would do this on accident. Either its a clever ploy to appeal the the japanese masses that speak broken englishso they can better understand it, or engrish is becoming a trending new art form in the land of the rising sun.
Hahaha, I encountered this as well in a shopping center. It’s probably a cool thing to use to attract customers. I mean, look at “Artist formally known as Prince”. He’s got something going on about him as well. Taken, it should be “known” on the sign, the store I went to had quite a few people buying up the atmosphere of this “pinky”. Well done Japan, another Engrish phrase successfully sold to the masses.
IMHO it’s a misinterpretation of the A.K.A which stands for “Also known as”, from this assumption there is 2 possibilities :
- the public relation or communication guy though it would looks cooler to write “as know as pinky” than to write “also known as pinky”. which is a strange choice as everybody in japan knows how to speak perfectly in English.
- or the guy that chose the name just never was a well trained english speaker … which is strange as we are talking about japan here.
Anyway it’s too late … the copyright is probably registered now..
Well, they are clever because people are talking about their weird name. It’s free advertising.
Condoms for your little finger?
Sorry to be redundant, but I second the “A.K.A” meaning. With the popularity of English in Japan I can’t imagine a corporate store with plenty of research money would do this on accident. Either its a clever ploy to appeal the the japanese masses that speak broken englishso they can better understand it, or engrish is becoming a trending new art form in the land of the rising sun.
Hahaha, I encountered this as well in a shopping center. It’s probably a cool thing to use to attract customers. I mean, look at “Artist formally known as Prince”. He’s got something going on about him as well. Taken, it should be “known” on the sign, the store I went to had quite a few people buying up the atmosphere of this “pinky”. Well done Japan, another Engrish phrase successfully sold to the masses.